Lexique thaï-français pour voyageurs

Vous partez en Thaïlande ? Ce lexique thaï-français contient les mots et phrases essentiels pour saluer, commander au restaurant ou demander votre chemin. Apprenez les bases de la prononciation, téléchargez notre PDF gratuit et communiquez facilement pour un voyage inoubliable.

Votre lexique de voyage prêt à l’emploi !

Téléchargez notre lexique thaï-français complet en PDF. Parfait pour avoir les mots essentiels toujours avec vous, même sans connexion.

📄 Télécharger le lexique PDF gratuit

Grâce à ces mots et expressions, vous pourrez créer le contact, éviter les malentendus et profiter pleinement de la gentillesse des Thaïlandais. N’oubliez pas : même quelques mots suffisent souvent à faire sourire vos interlocuteurs !

Pour préparer au mieux votre séjour, pensez également à consulter nos cartes de Thaïlande pour visualiser les régions et les itinéraires.

Deux femmes en costume traditionnel thaïlandais effectuent le wai, geste de salutation et de respect
Le wai, salutation emblématique en Thaïlande, symbolise respect et politesse dans la culture locale.

La langue thaïe : histoire, diversité et conseils

Le thaï, aussi appelé siamois, est la langue nationale parlée par plus de 60 millions de personnes. Héritière de plusieurs siècles d’histoire, elle a été influencée par le khmer, le sanskrit, le pali et même l’anglais moderne. On distingue cinq grands groupes régionaux : le thaï central (langue officielle), le thaï du nord, le thaï du nord-est (isan), le thaï du sud et des dialectes minoritaires. Si vous voyagez dans différentes régions, vous remarquerez des accents et parfois des mots différents !

Le saviez-vous ?
Il existe une langue spéciale, le rachasap, réservée à la famille royale et aux cérémonies officielles. Pour le voyageur, le thaï standard de Bangkok est compris partout.

La particularité du thaï est d’être une langue tonale : chaque mot peut prendre plusieurs sens selon le ton utilisé (neutre, montant, descendant, haut, bas). Cela peut sembler difficile, mais les Thaïlandais sont indulgents avec les étrangers. L’alphabet thaï compte 44 consonnes et 32 voyelles, mais pour débuter, la prononciation et l’écoute sont plus importantes que l’écriture.

Conseils pour bien se faire comprendre :

  • Le « r » se prononce souvent comme un « l », surtout dans la vie de tous les jours.
  • Le « ph » s’entend comme un « p » soufflé, jamais comme le « f » français (ex : « Phi Phi » se dit « Pi Pi »).
  • Ajoutez toujours « kha » (si vous êtes une femme) ou « khrap » (si vous êtes un homme) à la fin de vos phrases pour montrer votre respect.
  • N’oubliez pas que le savoir-vivre va au-delà des mots. Un sourire et le respect des coutumes sont essentiels. Pour tout comprendre, consultez notre guide complet sur les règles de savoir-vivre en Thaïlande.

Mots et expressions de base

  • Merci : [translate:ขอบคุณ] (Khob khun kha/khrap)
  • Bonjour : [translate:สวัสดี] (Sawasdee kha/khrap)
  • Au revoir : [translate:ลาก่อน] (La korn)
  • Salut ! : [translate:หวัดดี] (Waddee)
  • Oui : [translate:ใช่] (Chai)
  • Non : [translate:ไม่] (Mai)
  • S’il vous plaît : [translate:กรุณา] (Karuna)
  • Excusez-moi : [translate:ขอโทษ] (Khor thot)
  • Je ne comprends pas : [translate:ไม่เข้าใจ] (Mai khao jai)
  • Comment vous appelez-vous ? : [translate:คุณชื่ออะไร] (Koun cheu a-rai?)
  • Je m’appelle… : [translate:ฉันชื่อ…] (Chan cheu… – femme) / [translate:ผมชื่อ…] (Phom cheu… – homme)
  • Parlez-vous anglais ? : [translate:พูดภาษาอังกฤษได้ไหม] (Poot pasa angkrit dai mai?)
À propos du “non” en thaï :
Il existe deux façons principales de dire non. Mai ([translate:ไม่]) sert à nier un verbe ou un adjectif (ex : mai khao jai = je ne comprends pas), tandis que mai chai ([translate:ไม่ใช่]) signifie “ce n’est pas ça” ou “non, ce n’est pas le cas”, et s’emploie pour répondre à une affirmation ou nier un nom.Exemple :
— Tu es médecin ? → Khun pen mor chai mai ?
Oui : Chai  |  Non : Mai chai
Anecdote :
Les Thaïlandais utilisent souvent le mot « sanuk » pour désigner ce qui est amusant ou agréable. N’hésitez pas à dire que vous trouvez la Thaïlande « sanuk » !

Urgences et santé

  • Je suis malade : [translate:ฉันป่วย] (Chan puay)
  • Aidez-moi ! : [translate:ช่วยด้วย!] (Chuai duay!)
  • Urgence : [translate:ฉุกเฉิน] (Chook chern)
  • Médecin : [translate:หมอ] (Mor)
  • Pharmacie : [translate:ร้านขายยา] (Raan khai yaa)
  • Hôpital : [translate:โรงพยาบาล] (Rong phaya ban)
  • Danger : [translate:อันตราย] (An-ta-rai)
  • Je suis allergique : [translate:ฉันแพ้] (Chan pae)
Astuce : Si vous avez une allergie alimentaire, montrez le mot écrit en thaï ou demandez à un local de l’écrire pour vous sur un papier. Cela peut vous éviter bien des soucis au restaurant !

Se repérer, demander son chemin

Pour approfondir ce sujet, consulte aussi notre article complet sur se déplacer en Thaïlande : transports, itinéraires, conseils pratiques.

  • Je suis perdu(e) : [translate:ฉันหลงทาง] (Chan long tang)
  • Où sont les toilettes ? : [translate:ห้องน้ำอยู่ที่ไหน] (Hong nam yu tee nai?)
  • Où est… ? : [translate:…อยู่ที่ไหน] (… yu tee nai?)
  • Banque : [translate:ธนาคาร] (Tha-na-khan)
  • Centre-ville : [translate:ใจกลางเมือง] (Jai glang mueang)
  • Hôtel : [translate:โรงแรม] (Rong raem)
  • Supermarché : [translate:ซุปเปอร์มาร์เก็ต] (Supermarket)
  • Gare : [translate:สถานีรถไฟ] (Sathani rot fai)
  • À droite : [translate:ขวา] (Khwa)
  • À gauche : [translate:ซ้าย] (Sai)
  • Tout droit : [translate:ตรงไป] (Trong pai)
Conseil régional :
Dans le nord-est (Isan), certains mots diffèrent légèrement. Par exemple, « toilettes » se dit parfois « hong nam » ou « hong suam ».

Au restaurant & alimentation

Pour aller plus loin, découvre notre guide dédié : commander à manger en Thaïlande (phrases utiles, astuces, menus).

  • J’ai faim : [translate:ฉันหิว] (Chan hiu)
  • Sans épice : [translate:ไม่ใส่เผ็ด] (Mai sai phet)
  • Santé ! : [translate:ไชโย] (Chai yo)
  • Le dîner : [translate:อาหารมื้อเย็น] (Ahan meu yen)
  • J’ai soif : [translate:ฉันกระหายน้ำ] (Chan kra hai nam)
  • Bon appétit : [translate:ทานให้อร่อยนะ] (Tan hai aroi na)
  • Le petit-déjeuner : [translate:อาหารเช้า] (Ahan chao)
  • L’addition s’il vous plaît : [translate:ขอเช็คบิล] (Khor chek bin)
  • Eau : [translate:น้ำ] (Nam)
Astuce : Pour demander un plat peu épicé, dites « mai phet » (pas épicé) ou « phet nit noi » (juste un peu épicé). Les Thaïlandais aiment la cuisine relevée !

Questions, temps et jours

  • Quand ? : [translate:เมื่อไหร่] (Meua rai)
  • Quelle heure est-il ? : [translate:กี่โมงแล้ว] (Gee mong laew)
  • Aujourd’hui : [translate:วันนี้] (Wan nee)
  • Demain : [translate:พรุ่งนี้] (Phrung nee)
  • Hier : [translate:เมื่อวาน] (Meua wan)
  • Week-end : [translate:สุดสัปดาห์] (Sud sap da)
  • Lundi : [translate:วันจันทร์] (Wan jan)
  • Mardi : [translate:วันอังคาร] (Wan angkhan)
  • Mercredi : [translate:วันพุธ] (Wan phut)
  • Jeudi : [translate:วันพฤหัสบดี] (Wan phreuhasabodee)
  • Vendredi : [translate:วันศุกร์] (Wan suk)
  • Samedi : [translate:วันเสาร์] (Wan sao)
  • Dimanche : [translate:วันอาทิตย์] (Wan athit)
À savoir :
Les jours de la semaine sont souvent associés à des couleurs en Thaïlande (ex : le lundi est jaune, le mardi rose, etc.), une tradition héritée de l’astrologie.

L’alphabet thaï et ses particularités

L’écriture thaïe est unique en Asie du Sud-Est. Les lettres s’écrivent de gauche à droite, sans espace entre les mots ! Chaque caractère représente une syllabe. Si l’alphabet peut sembler complexe, sachez que beaucoup de voyageurs se contentent de la phonétique pour débuter.

Astuce : Si vous souhaitez écrire votre prénom en thaï, demandez à un local de vous aider ou utilisez un générateur en ligne. C’est toujours une bonne façon de briser la glace !

Grammaire thaïe de base et construction des phrases

La grammaire thaïlandaise est réputée simple pour les francophones : pas de conjugaison, d’articles, de pluriel ni de genre. Les mots restent invariables et l’ordre des mots est généralement Sujet-Verbe-Objet (SVO), comme en français.

  • Pas de conjugaison : Le verbe ne change jamais, quel que soit le temps ou la personne. On précise le temps avec des mots comme aujourd’hui (wan-nee), hier (meua-wan), demain (phrung-nee).
  • Pas de pluriel ni de genre : Un mot comme khon peut signifier « personne », « les personnes », « un homme » ou « une femme » selon le contexte.
  • La négation : On place mai ([translate:ไม่]) devant le verbe pour dire « ne… pas ». Exemple : mai khao jai = je ne comprends pas.
  • La politesse : Ajoutez kha (femme) ou khrap (homme) à la fin de la phrase pour être poli.
  • Questions : Ajoutez mai à la fin d’une phrase affirmative pour la transformer en question. Exemple : khun sabai dee mai ? = Vous allez bien ?
Exemple de phrase :
Sujet + verbe + objet
Chan gin khao = Je mange du riz.
Phom mai gin phet = Je ne mange pas épicé.

Exemples de phrases complètes pour chaque situation

  • Saluer : [translate:สวัสดี คุณสบายดีไหม] (Sawasdee, khun sabai dee mai?) – Bonjour, comment allez-vous ?
  • Demander un prix : [translate:อันนี้ราคาเท่าไหร่] (An ni rakha thaorai?) – Combien ça coûte ?
  • Commander au restaurant : [translate:ขอข้าวหนึ่งจานครับ/ค่ะ] (Khor khao neung jan khrap/kha) – Je voudrais du riz, s’il vous plaît.
  • Demander son chemin : [translate:สถานีรถไฟอยู่ที่ไหน] (Sathani rot fai yu tee nai?) – Où est la gare ?
  • Urgence : [translate:ช่วยด้วย!] (Chuai duay!) – Aidez-moi !
  • Se présenter : [translate:ผมชื่อปอล] (Phom cheu Paul) / [translate:ฉันชื่อปอล] (Chan cheu Paul) – Je m’appelle Paul (homme/femme).
  • Refuser poliment : [translate:ไม่เป็นไร ขอบคุณ] (Mai bpen rai, khob khun) – Non merci, c’est gentil.
Astuce : Pour chaque situation, essayez de mémoriser une phrase complète. Cela facilitera la communication et montrera votre respect pour la culture locale.

Variantes régionales et expressions idiomatiques

  • Isan (nord-est) : On dit souvent « Sawasdee der » ([translate:สวัสดีเด้อ]) pour saluer, au lieu du classique « Sawasdee ».
  • Nord (Lanna/Chiang Mai) : Le mot « jao » ([translate:เจ้า]) est utilisé à la place de « kha/khrap » pour la politesse.
  • Sud : L’accent est plus chantant, et certains mots changent, par exemple « num » pour « eau » au lieu de « nam ».
  • Expression populaire : « Sabai sabai » ([translate:สบายๆ]) signifie « tranquille, tout va bien », très utilisé partout dans le pays.
  • Expression idiomatique : « Kin len » ([translate:กินเล่น]) veut dire « grignoter » (littéralement « manger en jouant »).
  • Pour plaisanter : « Mai pen rai » ([translate:ไม่เป็นไร]) = « Ce n’est pas grave », une phrase qui revient tout le temps en Thaïlande !
À tester : Essayez d’utiliser « sabai sabai » ou « mai pen rai » lors de vos échanges : vous ferez sourire les locaux et montrerez que vous connaissez un peu la mentalité thaïlandaise !
Habitants thaïlandais effectuant un wai très respectueux lors de l’aumône du matin aux moines bouddhistes, scène de vie quotidienne en Thaïlande.
Aumône matinale en Thaïlande : les habitants saluent les moines avec un wai solennel, symbole de respect et de spiritualité.

À retenir pour bien communiquer en Thaïlande

  • Un mot, un sourire : même avec un accent, l’effort est toujours apprécié par les Thaïlandais.
  • Ajoutez « kha » ou « khrap » pour la politesse, c’est la clé d’une interaction réussie.
  • Ce lexique est un point de départ : n’hésitez pas à compléter avec des applications, des vidéos ou des rencontres sur place.
  • Osez demander des précisions ou répéter : les Thaïlandais sont patients et aiment aider les étrangers curieux.

Pour aller plus loin dans l’apprentissage

Ce lexique est un excellent point de départ pour votre voyage. Si vous souhaitez approfondir vos connaissances de manière structurée et authentique, découvrez le portrait d’Olivia Thaï et sa méthode d’apprentissage du thaï pour francophones.

Bon voyage et belles découvertes linguistiques avec ce lexique thaï français !

Ressource utile :

Portrait d’Oliver, fondateur de Portail Asie
À propos d'Oliver

Voyageur passionné, fondateur de Portail Asie et expatrié en Thaïlande

Depuis 2009, l’Asie du Sud‑Est est un quotidien vécu sur le terrain: adresses testées, itinéraires éprouvés et retours sans filtre pour des conseils utiles.

L’objectif: fournir des infos fiables, actuelles et authentiques pour préparer un voyage en Thaïlande et en Asie.

👉 Histoire complète sur la page .